Чёрные дыры. Продолжение...
Чёрные дыры. Из глубины
л и р и ч е с к а я п о э м а
I
Луна в окне - жемчужина в раю,
Слепой комочек свёрнутого эха,
Осадок сладкоголосый, веха
Плывущим в вечный край. И на краю,
Где жизнь, как горло у лягушки, бьётся
С самоуверенностью замкнутого круга,
Как в зеркала, все смотрятся друг в друга,
Но им узнать себя не удаётся.
II
Воздушная яма.
Мягкий знак чьей-то свежей могилы.
Через ухо игольное прошел человек.
Его не удержать вовек
Ни лону, ни судьбе в соитии светила,
Морозом схваченной испарины небес.
Луна - вот пот жемчужный, чуждый любых завес,
В раковине черепа свернулся,
Как молоко, от топота божеств.
Очнулся танцующий под сводом мирозданья
Толпящийся огонь сознанья.
III
Как ласков кипяток с утра,
Как славит равновесие вода!
И мы плывем - без речи и шагов
К варягам по реке без берегов.
И, как в колодец падает бадья,
Утонет в небесах ладья.
Заросшая в небе дыра -
Как колокол, растёт гора,
Звучит, как голос родника,
Что в черепе течёт в века.
Но в ближнем бое дня, в блаженстве жил,
В течении светил я голову сложил.
IV
Сверху похороны - лихорадка Морзе.
Язык Бога. Точки, тире.
Слишком поздно думать о пользе -
Шапка горит на воре.
Зырит ворон на гроб - точки тащат тире,
Бормочут "прости"
Солнечной вышнего мира дыре,
Затмению яичного желтка,
Желающего течь в века...
В результате долгих бед, идущих вслед,
Родства с собой не сложится пока.
V
Я в невесомости плыву
Сырым яйцом без скорлупы,
В силе тяжести нет мне приюта.
Но и в жарком тулупе толпы -
Только сны наяву
И над ними подобьем салюта
Брожение божеств, полёт ума, где ум - стрела,
Познает пустоту, куда бы ни легла.
VI
Я не был ранен, я ушёл - на своих двоих
В тот мир, что выше головы, где нет перекладных.
Иду, безудержный, туда, и нескончаем сон,
Что сонмы лет текут со мной и смерть вместо икон.
И нет меня на кладбищах, нет среди живых -
Я над могилами ушёл подальше от родных.
Я в сердце, доме без дверей, я скручен в винт.
Я света лабиринт, змея, слепящий бинт...
VII
Я ледникам, скользящим, как улитки,
Сочувствую - они обречены
Ползти, они обручены
Змеиному земному тяготенью.
Так люди вызубрены и сплетены,
И подневольны хоровому пению.
И кажется, что ты уже повержен -
Но панцирь внутрь убрав, ты обретаешь стержень.
VIII
Что быстрее - пуля или жизнь?
Не будь похож на кожаный мешок для масла,
На камень, спящий в глубине ручья, -
Нет смысла всех касаться безучастно.
Чтоб кровь в молоко обратить,
Нужно её родить и пролить.
Наши лица не боги так обожгли,
Мы сами до ручки дошли.
IX
Шум волн, пенье пен -
Прислушайся к их шевеленью,
К лучам, иероглифам вен,
Устройству их, произволенью.
Кипенье извилин, наш мозг
Утоплен в этом волнении
Живых виноградовых лоз,
Всё отдано кровотеченью.
Соль мира кроется в нём,
Мы скроены вечным влеченьем.
И Млечный путь превращения в кровь с молоком,
Целые вновь от рожденья, пройдём целиком.
(продолжение следует)