Монламы Палден Лхамо и Каларупе
Sep. 17th, 2010 03:49 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Призывание Палден Лхамо (Шри Дэви)
ДЖО. Четыре деяния, в своем разнообразии, есть само сознание;
Они не существуют отдельно от ума, но и ум не существует.
Не существует ни цвета, ни формы; в абсолютном они неразличимы.
Их, как простые иллюзии, чудесным образом являет
Великая Мирная Богиня в соответствии с расположением нашего ума.
Владычица и окружающая ее мирная свита
Умиротворяли и умиротворят, склонны к умиротворению;
Они наделены сияющими телами белого цвета.
Поклоняюсь все-умиротворяющей матери;
Прошу, успокой наши болезни, злых духов и препятствия.
ДЖО. Четыре деяния, в своем разнообразии, есть само сознание;
Они не существуют отдельно от ума, но и ум не существует.
Не существует ни цвета, ни формы; в абсолютном они неразличимы.
Их, как простые иллюзии, чудесным образом являет
Славная Богиня Возрастания в соответствии с расположением нашего ума.
Владычица и окружающая ее свита возрастания
Приумножали и приумножат, склонны к приумножению;
Они наделены великолепными телами желтого цвета.
Поклоняюсь все-приумножающей матери;
Прошу, приумножь наш жизненный срок и заслуги.
ДЖО. Четыре деяния, в своем разнообразии, есть само сознание;
Они не существуют отдельно от ума, но и ум не существует.
Не существует ни цвета, ни формы; в абсолютном они неразличимы.
Их, как простые иллюзии, чудесным образом являет
Славная Богиня Могущества в соответствии с расположением нашего ума.
Владычица и окружающая ее свита могущества
Подчиняли, будут подчинять, склонны к подчинению;
Они наделены весьма страстными телами красного цвета.
Поклоняюсь все-подчиняющей матери;
Прошу, подчини всех живых существ трех миров.
ДЖО. Четыре деяния, в своем разнообразии, есть само сознание;
Они не существуют отдельно от ума, но и ум не существует.
Не существует ни цвета, ни формы; в абсолютном они неразличимы.
Их, как простые иллюзии, чудесным образом являет
Славная Богиня Гнева в соответствии с расположением нашего ума.
Владычица и окружающая ее гневная свита
Были гневными, будут гневными, склонны к гневу;
Они наделены весьма свирепыми телами черного цвета.
Поклоняюсь всецело гневной матери; прошу, гневным путем
Освободи нас от всех болезней, духов, врагов и препятствий.
ДЖО. Хотя твоей природы вообще не существует,
Ты, являя такие разнообразные свойства,
Приносишь четырьмя деяниями благо скитальцам.
Так восхваляя тебя, преданно и неустанно,
Да достигнем мы также природы четырех деяний
И будем, подобно тебе, стремиться к благу других.
Хвала Каларупе
ХУМ.
О Каларупа с великолепным гневным телом,
На тебе ожерелье из человечьих голов,
Из ртов которых струится кровь; восхваляю тебя,
Разрушающего гордыню упрямых сил Мары.
Громогласно подношу мелодичные ваджрные песни
И торма, украшенное океаном крови и сала,
Со всеми его частями: чаем и чангом,
Рубленной плотью препятствущих и рыбой.
Тебя, повергающего в прах злейших врагов
Учения Татхагаты,
Тебя, который впредь будет разрушать наши страхи
Перед болезнями, старением и смертью — я восхваляю.
Тебя, обнажившего клыки, сияюще-белые, как Венера,
Тебя, чьи побеждающие врагов глаза сверкают, как молнии,
А поры на коже пламенеют великим огнем конца кальпы,
Тебя, сжигающего все препятствующие силы, — я восхваляю.
Владыку всех мамо, Цамунди и прочих,
Обладателя сияющего великолепия солнечного света,
Кричащего ДЗА для осуществления своих деяний
И тем самым убивающего хитрых, как лисы, врагов — я восхваляю.
На тебя полагаются владыки всех духов.
Гневная пасть твоего буйволиного лика широко разинута
И сотрясает великую землю плачем бури;
Держатель дубины с черепом, рожденной из ЙЯ — я восхваляю.
Один твой помощник восседает верхом на буйволе с острыми рогами
И копытами, другой — на черном смерче,
Шакали, Шиндже Бебма и другие, в окружении
Свиты духов трех миров — вас восхваляю.
Обладатель славных достоинств, со свирепым смехом "ха-ха"
Ты принимаешь подношения воды для питья и другие
И непрерывно выполняешь обещание,
Данное тобой великолепному Ямантаке.