nandzed: (Default)
[personal profile] nandzed


Чёрные дыры. Из глубины

л и р и ч е с к а я  п о э м а

I

Луна в окне - жемчужина в раю,
Слепой комочек свёрнутого эха,
Осадок сладкоголосый, веха
Плывущим в вечный край. И на краю,
Где жизнь, как горло у лягушки, бьётся
С самоуверенностью замкнутого круга,
Как в зеркала, все смотрятся друг в друга,
Но им узнать себя не удаётся.

II

Воздушная яма.
Мягкий знак чьей-то свежей могилы.
Через ухо игольное прошел человек.
Его не удержать вовек
Ни лону, ни судьбе в соитии светила,
Морозом схваченной испарины небес.
Луна - вот пот жемчужный, чуждый любых завес,
В раковине черепа свернулся,
Как молоко, от топота божеств.
Очнулся танцующий под сводом мирозданья
Толпящийся огонь сознанья.

III

Как ласков кипяток с утра,
Как славит равновесие вода!
И мы плывем - без речи и шагов
К варягам по реке без берегов.
И, как в колодец падает бадья,
Утонет в небесах ладья.

Заросшая в небе дыра -
Как колокол, растёт гора,
Звучит, как голос родника,
Что в черепе течёт в века.
Но в ближнем бое дня, в блаженстве жил,
В течении светил я голову сложил.

IV

Сверху похороны - лихорадка Морзе.
Язык Бога. Точки, тире.
Слишком поздно думать о пользе -
Шапка горит на воре.
Зырит ворон на гроб - точки тащат тире,
Бормочут "прости"
Солнечной вышнего мира дыре,
Затмению яичного желтка,
Желающего течь в века...
В результате долгих бед, идущих вслед,
Родства с собой не сложится пока.

V

Я в невесомости плыву
Сырым яйцом без скорлупы,
В силе тяжести нет мне приюта.
Но и в жарком тулупе толпы -
Только сны наяву
И над ними подобьем салюта
Брожение божеств, полёт ума, где ум - стрела,
Познает пустоту, куда бы ни легла.


VI

Я не был ранен, я ушёл - на своих двоих
В тот мир, что выше головы, где нет перекладных.
Иду, безудержный, туда, и нескончаем сон,
Что сонмы лет текут со мной и смерть вместо икон.
И нет меня на кладбищах, нет среди живых -
Я над могилами ушёл подальше от родных.
Я в сердце, доме без дверей, я скручен в винт.
Я света лабиринт, змея, слепящий бинт...


VII

Я ледникам, скользящим, как улитки,
Сочувствую - они обречены
Ползти, они обручены
Змеиному земному тяготенью.
Так люди вызубрены и сплетены,
И подневольны хоровому пению.
И кажется, что ты уже повержен -
Но панцирь внутрь убрав, ты обретаешь стержень.


VIII

Что быстрее - пуля или жизнь?
Не будь похож на кожаный мешок для масла,
На камень, спящий в глубине ручья, -
Нет смысла всех касаться безучастно.
Чтоб кровь в молоко обратить,
Нужно её родить и пролить.
Наши лица не боги так обожгли,
Мы сами до ручки дошли.



IX

Шум волн, пенье пен -
Прислушайся к их шевеленью,
К лучам, иероглифам вен,
Устройству их, произволенью.
Кипенье извилин, наш мозг
Утоплен в этом волнении
Живых виноградовых лоз,
Всё отдано кровотеченью.
Соль мира кроется в нём,
Мы скроены вечным влеченьем.
И Млечный путь превращения в кровь с молоком,
Целые вновь от рожденья, пройдём целиком.


(продолжение следует)
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
No Subject Icon Selected
More info about formatting

January 2013

S M T W T F S
   1 2 3 4 5
6 7 8 9 101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 11th, 2025 08:25 am
Powered by Dreamwidth Studios