nandzed: (Default)
[personal profile] nandzed
Сангва Дзогчен
Мандала Юндрунг-Бон - Сангва Дзогчен

Хотя некоторые ученые выводят слово «бон» из древнего тибетского глагола "bond-pa", означающего «призывать богов», соответствующего шанг-шунгскому слову "gyer", произошло оно скорее от Тадзигского или Согдийско-Иранского слова bon, означающего Дхарма. Оно является другим определением того, что обычно известно как Юндрунг Бон или Свастика Дхарма-«Вечная Традиция», и рождено скорее в бескрайних и необъятных просторах Центральной Азии, нежели в историческом Тибете.


Высшие учения Магью были впервые распространены среди людей царским шеном Милу Самлек. ...Движимый состраданием, Милу Самлек появился перед ними и на пользу общих заслуг всех людей и всего царства издал эдикт, содержащий новую конституцию и кодекс законов для управления империей. Были также изданы рекомендации относительно строительства храмов, алтарей, школ для образования, и оборонительных сооружений. Согласно этой конституции, центр (сердцевина) государства управлялась на принципах Дзогчена, промежуточный регион на принципах Тантры, и внешние ареалы на принципах Сутры. Таким образом, так получилось, что практикующий царский маг (шен), Милу Самлек, основал конституцию Шамбалы, в которой внешний мир был преобразован как отражение высшей духовной реальности.

Еще долгое время это царство управлялось просветленными законами, что согласовалась с его мудростью и учениями, которые он открыл человечеству.

Под конец его жизни, которая была необычайно долгой, принц претворился в свет, став Высочайшей Тайной (gsang-mchog) вне двойственности. Однако, в качестве опоры для веры обычных людей, самопроявленный образ божества Сангчог Гьялпо проявился в скальной пещере и люди, подымаясь в нее, видели мандалу Материнской Тантры, сотворенной из золота и драгоценных камней. Несмотря на время, эта мандала остается неразрушимой даже до сих пор, и находится в укрытии.

Что касается его имени, по-тибетски Самлек ( bsam-legs), означающее «добрый ум», на древнеиранский язык Тадзига оно переводится как Вохумана /Vohumanah /. Mi-lus по-тибетски означает «человеческое тело», которое можно соотнести с принципом человеческого существа... Однако, если Mi-lus соотнести с иранским, то здесь возможно кушанское Mihiro/ Miiro, произносимое по-тибетски Милу. В древнеиранском и авестийском языках эта форма имени будет соответствовать Митре, и таким образом мы определим его имя как Митра Вохумана*. Более того, описание его города Гьялкар Бачод ( rgyal-mkhar ba-chod) является реминесценцией Экбатаны /Хамадан/ , древней мидийской столицы Ирана, которая была эталоном античности. Но вопросы ирано-тадзигских элементов в Бонской традиции являются сложными и проблематичными ].



Ma rgyud-kyi dgongs spyod rnam gsum (Трехчастная (Триединая) Практика изначального состояния Материнской Тантры, перевод с тибетского и аннотации Джона Мирдхина Рейнольдса. Перевод с английского Серафима Сидорова)


January 2013

S M T W T F S
   1 2 3 4 5
6 7 8 9 101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 20th, 2025 05:11 am
Powered by Dreamwidth Studios