![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Нет сомнения, что понятие "(Все)вышний" перешло в христианскую традицию из глубокой древности. Этимологи выводят слово "весна" из древнеиндийского vasantas -- "весна"; vasar - "рано" -- откуда древнеисландское var - "весна", латышское и литовское vasara -- "лето"). Фонетические и лексические закономерности в их историческом развитии лишь частично перекрывают закономерность формирования и передачи во времени (от поколения к поколению) смысла понятий, имеющих словесно-знаковую оформленность, но развивающихся по совершенно иным закономерностям. Филолог может и не заметить цепочку взаимосвязанных слов: "Вишну" -- "вешний" -- "весна". Но мимо этого не сможет пройти культуролог, который оперирует не фонетическими, а смысловыми закономерностями, имеющими происхождение более высокого порядка. Из этих соображений вытекает и следующий пример. Фамилия великого русского художника Сурикова происходит от слова "сурик" -- краска темно-красного цвета. Но, в свою очередь, понятие "сурик" проистекает от имени древнеарийского красно-солнечного Божества -- Сурьи (отсюда и наше Красное Солнышко). Бессмысленно искать какие-то аналогии между реальной личностью -- Суриковым и Солнцем-Сурьей, но связь этих понятий очевидна, когда речь идет об археологии смыслов, показывающих их полное совпадение.
Вдруг пришло в голову, что имя Агнесса переводится попросту "овца". Если вне библейского жертвенного контекста. "Агнец" вообще интересное слово - оно имеет сугубо санскритский корень "агни" и вместе с флексией принадлежности "ец" образует значение "принадлежащий или подлежащий огню". Хотя некоторые скажут, что эта флексия может носить и действительный характер, а не страдательный - "вышедший, явившийся из огня". В этом смысле Овен как первый в Зодиаке примечателен. Но это как-то тонко в том смысле, что где тонко, там и рвется.
Понятно также, что "агнец" слишком сужено - функционально по сравнению с "овца" или "баран", или "ягненок", и можно иерархически построить, что "агнец" - это "баран, подлежащий сожжению".
Кстати, интересно, что "ягненок", возможно, тоже отфунционально образованное слово от санскритского "ягня", "яджня", то есть "жертва".
Понятно, что это всего лишь вольные догадки.
В.Дёмин
Напомнило вот это про Агни и агнца:
Понятно также, что "агнец" слишком сужено - функционально по сравнению с "овца" или "баран", или "ягненок", и можно иерархически построить, что "агнец" - это "баран, подлежащий сожжению".
Кстати, интересно, что "ягненок", возможно, тоже отфунционально образованное слово от санскритского "ягня", "яджня", то есть "жертва".
Понятно, что это всего лишь вольные догадки.