
Оригинал взят у
«Существовало ещё четыре черты: он должен быть высоким, иметь длинные заплетённые волосы, глаза, как у тигра, и также он должен быть myon, что переводится как сумасшедший.
Когда Лама из Кхама смотрел на моего отца, практически можно было увидеть, как он отмечает черты одну за другой. И когда он добрался до последней, он запнулся, пока не взвесил со всех сторон имя моего отца, расщелину в скале, где мы все сидели, и сам факт, что Тулшук Лингпа жил там вместе с женой, дочерью и сыном.
Серманг Гелонг решили подойти ближе к предмету разговора и спросил моего отца, слышал ли он когда-нибудь о Дордже Дечене Лингпе.
“Конечно, — ответил отец, — я знаю его с детских лет. Именно он короновал меня и дал имя.”
Дрожащими руками Серманг Гелонг развернул печа, завёрнутое в ткань. Он рассказал о встрече тертонов и прочитал несколько строк из печа, описывающих Беюл.
Мой отец протянул руку к трещине в каменной стене и достал печа, написанное его собственной рукой после встречи с Кхандро Еше Цогьял. Он развернул текст и прочитал те же самые строки, слово в слово, надиктованные ему Еше Цогьял, когда она приходила в видении.
Серманг Гелонг прижал печа к своему лбу со слезами, текущими по щекам. “Когда Вы отправитесь в Беюл, — попросил он моего отца, — вы должны взять меня с собой. Я так долго молился об этом. Это моя мечта.”»
***
Всё больше и больше людей стекалось к Тулшуку Лингпе, чтобы послушать его рассказы о Беюле. Кунсанг помнит, как его отец говорил:
«Однажды я отправлюсь в Шангри-Лу. Кто хочет пойти со мной, присоединяйтесь. Но только если вы не сомневаетесь. Если у вас есть сомнения, пожалуйста, оставайтесь здесь!» Кунсанг вспоминает, что отец говорил это, особенно когда некоторые джинда приносили ему большую бутылку хорошего алкоголя. Тулшук Лингпа из-за этого приобрёл репутацию, вы можете себе представить какую. Некоторые считали его сумасшедшим; другие непрерывно давили на него. «Учитель, когда мы поедем? Когда?» В особенности хотели пойти с Тулшуком Лингпой люди из Шримолинга, чья вера в освободившего их от уродства и смерти от рук женщины-людоеда была очень сильной. Даже самые близкие ученики давили на него постоянно. Но в течение лет он сдерживал их.
«Время ещё не пришло, — говорил он им. — Мы должны выполнить больше пудж,мы должны совершить очищение и быть готовы. Ни одного сомнения в умах. Тогда мы будем готовы.»
«Когда мой отец говорил о Беюле, — рассказывал Кунсанг, — он использовал язык текстов, который непонятен для обычных людей. Поэтому они приходили ко мне и спрашивали, о чём рассказывал отец.»
Кунсанг разразился смехом.
«В то время я был подростком, они собирались вокруг меня с глазами, полными изумления, и, потому что я был единственным сыном Тулшука Лингпы, они спрашивали меня. Как мы будем есть в скрытой земле, где возьмём одежду и какой будет погода. Я рассказывал им, чтобы добраться в то место, нам придётся пересечь несколько возвышенностей, но когда мы доберемся туда, в некоторых местах будет достаточно жарко, а в других — прохладно.
Они говорили мне: “Неизвестно, как долго будет жить твой отец, когда мы попадём в Шангри-Лу. Но после его смерти ты вступишь во владения. Ты конечно же откроешь терма в Скрытой долине!” Они не понимали, что в скрытой земле не умирают, и я не поправлял их.
Они спрашивали меня, как мы войдём в скрытую землю. И я рассказывал им, что Беюл невозможно увидеть обычным зрением. Там будет находиться огромный камень с ниспадающим на него потоком воды, и вы прыгнете в водопад и выйдете на другой стороне. Некоторые думали, что Тулшук Лингпа доберётся в Беюл первым и затем сбросит верёвку. Позднее два самых близких ученика отца, Намдрул и Мипам, сказали мне, что мой рассказ не соответствует действительности. Они сказали, что там нет водопада. “Путь в Беюл, — объяснили они, — очень сложен. Он в снегу и во льдах.” Это было правдой: отец сказал, что его маршрут будет наиболее трудным. Я рассказывал о водопаде потому, что я слышал о другом беюле по имени Пемакё, находящемся в сотнях километрах восточнее от Сиккима. В нём река Тсанг По спускается через Гималаи каскадом водопадов и становится Брахмапутрой.»
«Что вы ожидали, когда попадёте в Беюл?» — спросил я Кунсанга.
Он поднял вверх большой палец. «Он принесёт счастье!» — ответил он.
Люди часто говорили мне, что Тулшук Лингпа хранил ключ от Беюла, и не всегда было понятно, насколько буквально они выражаются. Ключ рос в воображении людей до тех пор, пока не достигал размера лома, чтобы Тулшук Лингпа, как они ожидали, протолкнул его сквозь трещину в мире вокруг нас, чтобы открыть другой мир.
CHAPTER 9 The Discovery
из книги Томаса Шора «A Step Away from Paradise: A Tibetan Lama's Extraordinary Journey to a Land of Immortality»
http://thomasshor.com/Step_Away/Step_Away.htm
Перевод мой.