nandzed: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] snatalya в Легенды лепча (часть 2)
«На кровати лежали два малыша — мальчик и девочка. Поскольку там никого больше не было, он не мог оставить малышей одних. В течение дня дети росли. К обеду они были среднего возраста, и к вечеру — снова пожилой парой, которую он встретил в предыдущий вечер. Они подали ему ужин в той же золотой чаше. Золотая чаша была полна еды, и еда была горячей. Когда они отвернулись, он взял золотую чашу, засунул её под куртку и выбежал за дверь. Когда он бежал, супруги кричали ему:ExpandТы должен съесть эту еду здесь… )

nandzed: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] snatalya в Легенды лепча (часть 1)

Беюл означает Скрытая Земля. Её существование и открытие покрыты тайной и должны храниться в секрете. Учителя Тулшука Лингпы, Чатрал Ринпоче и Дуджом Ринпоче, предупреждали его, чтобы он соблюдал секретность и взял с собой только несколько учеников. Они предостерегали, что Беюл не может быть открыт грубой силой. Но, похоже, что происходящее начало жить своей собственной жизнью. Тулшук Лингпа занимал центральное положение в главном монастыре Сиккима, и число его последователей увеличивалось ежедневно. Они намеревались ускользнуть из этого мира со всеми его проблемами, чтобы войти в землю, о существовании которой на склонах Канченджанги было известно с тех пор, как люди впервые поселились на территории Сиккима.
ExpandКоренными обитателями Сиккима были лепча… )

nandzed: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] snatalya в Возвращение (часть 5)
**
Кунсанг рассказал мне, что когда люди приходили к его отцу, они часто приносили в качестве подношения еду. После того, как посетители уходили, Тулшук Лингпа приказывал им её выбрасывать. Они боялись быть отравленными. Особенно подозревали чанг, самодельное пиво.

Во время путешествий по Сиккиму меня тоже часто предупреждали быть осторожным.ExpandСначала я думал, что речь идёт о гигиене… )

nandzed: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] snatalya в Возвращение (часть 3)

Они постоянно бдили и надеялись, что тертон появится, чтобы открыть Путь. Возможно, они подумали, что Кунсанг был тем самым человеком, и что время пришло. Но Кунсанг, со всей силой, унаследованной от предков, со всей мудростью, приобретённой из жизненного опыта и взращенной удивительным способом, всегда говорил, что он не является тертоном.

Поэтому вместе открытия двери он и Ламы Ташидинга исследовали камень, отмечая, что дверь более светлого цвета, что толковалось как указывающее на темноту нашего времени. Они искали тибетские буквы, вырезанные в камне, «Ом А Хум», слоги мантры Падмасамбхавы, находившиеся над дверью.ExpandОни обнаружили, что… )

nandzed: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] kata_rasen в Джамьянг Кхьентце Вангчук, история линии Ламдрэ (полнотекст)
Та-дам!

Дописала. Дочитала.

Познакомиться с жизнями уважаемых классиков и их многочисленных учеников теперь можно вот здесь.

В ближайшее время, как выдохну, сделаю дополнение к этой саге, составленное на пару Кунгой Палденом и Лотером Вангпо. (Последний - это тот самый душевный мужик, которого в Сакья чуть не закидали помидорами за решение отпечатать тексты Объяснения для Учеников типографским методом.) В общем, оставайтесь на связи.

nandzed: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] kata_rasen в Дракпа Гьялцен
А вот сказ об одном из сыновей Сачена Кунги Ньингпо.

***

Из двух почитаемых братьев великий почитаемый владыка Дракпа Гьялцен был добрейшим и важнейшим для этого Драгоценного Учения. И та исключительная и чрезвычайно прямая передача наставлений, которая не пришла к другим ученикам владыки Сачена, таким как драгоценный учитель Сонам Цемо, была передана через Дракпу Гьялцена. Также он составил единый сборник, которого не существовало до того, и так далее. Обширное жизнеописание Дракпы Гьялцена можно найти в других текстах; здесь же приводятся только те чудесные истории, которых там нет.

Когда строили Старую Башню Сакья, то в месте обитания злого чёрного нага по имени Кхун лежало множество красных валунов, так что там даже трудно было ходить. Почитаемый владыка Дракпа Гьялцен сказал тому нагу: «Я строю здесь храм; так что тебе придётся подвинуться». Наг был недоволен этим и сказал: «Не придёт такого времени, чтобы я подвинул своё золото, не говоря уже об остальных богатствах».

Изгонять этого нага особенно далеко не было нужды. Дракпа Гьялцен связал его клятвой не вредить живым существам вообще и определённым существам в частности, и когда затем Мон Ваджра Раджа стал прокладывать путь водой из сосуда, а великий почитаемый владыка с ваджрой и колокольчиком в руках погнал нага сзади, то ушёл не только сам наг, но и валуны с его прежнего места обитания последовали за ним, подобно стаду овец, ведомому пастухом. Теперь эти красные валуны можно видеть за восточным дворцом. Зловредные существа даже на самую малость не способны были нарушить указаний Дракпы Гьялцена.


ExpandRead more... )
nandzed: (Default)
×Драгпа Гьялцен

перевод [livejournal.com profile] kata_rasen

Как-то Дракпа Гьялцен находился в Джанге, в монастыре Ньилунг. Там было две параллельных пещеры; в одной из них жил он сам, а в другой была устроена кухня. Эти пещеры сообщались через отверстие, проделанное между ними. И вот однажды ко входу в пещеры прибыло множество сотен конников, и спешившись, все они прошли туда, где пребывал почитаемый владыка. Помощник почитаемого владыки, который подглядывал за этим через отверстие с другой стороны, увидел, как множество людей в монгольских костюмах уселось рядами перед учителем; один из них, белый юноша с бирюзовым пучком волос, переводил слова, обращённые к почитаемому владыке, на тибетский язык, а слова самого почитаемого владыки – на монгольский. В действительности, то монгольский бог Намтхел Карпо почтительно уговаривал почитаемого владыку посетить Монголию, а переводчиком ему служил бог Ньен Тханглха.
«Я уже стар, – отвечал им почитаемый владыка, – И у меня нет особенной кармической связи с монголами. Так что мой визит вряд ли будет им полезен. Но в будущем вы сможете извлечь великую пользу, если пригласите моего племянника, Кунгу Гьялцена. Скажите, найдётся ли у вас пиво?»



Пиво, которого оказалось всего около половины капалы, было поднесено почитаемому владыке. Благословив его трёмя слогами и разбрызгав, почитаемый владыка преумножил его настолько, что все напились допьяна и потом всю ночь пели монгольские песни, танцевали и всевозможными способами выражали свою радость. А с рассветом гости исчезли, словно бы их и не было.

Так великий почитаемый владыка связал клятвой монгольского бога Намтхела Карпо, благодаря чему позднее владыка Сакья Пандита был приглашён в Монголию ханом Коданом.

nandzed: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] kata_rasen в Шуче Нгодруп
А вот история о Шуче Нгодрупе - одном из десяти наиболее успешных учеников Сачена Кунги Ньингпо.

***

Шуче Нгодруп был племянником Шутона Ракпо, парамитаянского наставника из Лато, что в западном Цанге. Он очень хотел пойти к великому мастеру Сачену; но сколько бы он ни упрашивал своего дядю, тот не давал ему на это разрешения. Однажды дядя даже отругал его, сказав: «Ведь ты ходишь на мои подробные объяснения учения для молодых монахов. Я надеюсь принести тебе ими пользу. С чего тебе уходить?»
Шуче долго молчал, уперев взгляд в лицо дяди, а потом сказал: «В нашем парамитаянском учении говорится, что иногда мары приходят в образе настоятелей и учителей. Не таков ли ты?»
Дядя остолбенел и не в силах был ничего возразить на это, так что Шуче наконец смог отправиться в путь.

ExpandRead more... )
nandzed: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] kata_rasen в Сачен Кунга Ньингпо
Вот всё-таки обещанный сказ про Сачена. Извините, я ужасный тормоз.

***

Как уже говорилось выше, Кхон Кончок Гьялпо обладал множеством достоинств. Из двух его жён младшую звали Мачик Шангмо, или Мачик Кхарголунгма (поскольку она была дочерью Шангшунга Гурувы и жила в Кхарголунге), и именно от этой его жены родился Сачен.
Сачен был эманацией того, кто известен как Бодхисаттва Дханашри, или как Дха-бодхисаттва, – старшего брата или племянника великого и славного владыки Атиши. И хотя некоторые утверждают, что почитаемый владыка Сачен был проявлением Авалокитешвары, но не Манджугхоши, и даже не включают его в число семи Манджугхош линии, однако в традиции данной передачи он, наоборот, считается не только проявлением Манджугхоши, но и главным среди этих семи.
ExpandRead more... )

nandzed: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] kata_rasen в Мачик Гьялмо

Брат и сестра Шама происходили из местности Пхадрук в западном Цанге, в южном Лато. Их отцом был Шама Дордже Гьялцен, известный под прозвищем Джива Хапша, а матерью – Гьялма Мен. У этой пары всего было шестеро детей: старшим был Шама Сенге Гьялцен, следующим за ним – Шама Гьялцен, после них родилась их сестра Мачик Гьялмо, затем владыка Кхумбува, также называемый мастером Дзонгпой, Гьялчунгпа и последним – Лопон Цунчунг.
Наилучшими среди них были Мачик Гьялмо и владыка Кхумбува. Говоря в общем, Мачик была украшена всеми достоинствами лотосовой видьи. И также, в частности, у неё были на теле удивительные знаки: красный лотос с тремя лепестками повыше пупка, от горла к пупку – изображение трёх драгоценных ожерелий, на лбу – стяг победы, увенчанный солнцем и луной, на обоих плечах – красные вихри блаженства, под языком – изображение утпалы с мечом в центре, отмеченным слогом Там, и так далее.

Достигнув возраста четырнадцати лет, Мачик стала женой одного из жителей Пхадрука. Но ей не захотелось там оставаться, и, прикинувшись безумной, она смогла добиться развода. История Мачик такова. В период раннего распространения учения Тибетом правил царь Сонгцен Гампо, бывший проявлением Авалокитешвары, его китайская супруга Онгджо была проявлением Тары, а Тхонми Самбхота – проявлением Манджугхоши. Впоследствии этот царь родился как кашмирский отшельник Джаянанда, китайская царица родилась как Мачик Шама, а Тхонми – как Ма-лоцзава Чобар. И этот кашмирский отшельник, Цами, Абхая и другие мастера согласно предрекли Ма-лоцзаве: «В Тибете обитает проявление Тары – видья, относящаяся к лотосовому типу. Обопрись на неё для реализации вместерожденной изначальной мудрости. Если будешь практиковать Самвару, быстро обретёшь достижение».


ExpandRead more... )
nandzed: (Default)
У меня уже наступило 6-е ноября - сегодня праздник "Превосходное время сошествия из мира богов" (тиб. Лхабаб Дучен). Считается, в этот день последствия всех мыслей, слов и действий, как благих, так и неблагих, увеличиваются в 10 000 000 раз.

Лхабаб Дучен - Превосходное время сошествия из мира богов

В этот день 2898 лет назад Будда Шакьямуни, которому на тот момент был 41 год, вернулся в мир людей в место Санкашья (одно из восьми священных мест, находящееся на территории современной Индии в 300 км к юго-востоку от Дели, более известно как Санкиса) после трёхмесячного учения в мире богов, куда он отправился, чтобы отблагодарить учением Дхармы свою маму Майядэви, переродившуюся там после дарования ему рождения (она умерла через семь дней после родов). 

Это деяние, которое неизменно свершают все Будды, указывает на высокую важность почитания своих родителей. Неофициально этот день зовётся "Днём матери Будды". Поэтому, среди прочих благих действий в этот день особенно благоприятно воздавать своим родителям за доброту объяснением им Дхармы или иными видами помощи и поддержки. Будда Шакьямуни дал учение о доброте наших родителей по отношению к нам, назвав его "Сутра о глубокой доброте родителей и о том, как трудно отблагодарить за неё".

nandzed: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] kata_rasen в Ремо Коне

Этот отрывок посвящён одной из четырёх учениц Дрогми, достигших реализации.

Посвящается тем, кто считает, что буддизм предназначен исключительно для психически здоровых людей:))))).

***
ExpandRead more... )


nandzed: (Default)
Перевод [livejournal.com profile] kata_rasen

А вот ещё одна эпическая личность из среды учеников Дрогми Лоцзавы...

В Пхеньюле этот человек был известен как Мясник Таши Сенге. В действительности он не занимался забоем скота, а был предводителем нескольких сотен порочных людей и сам был могучим головорезом, занимающимся исключительно разбоем и грабежом. Однажды он овладел собственной двадцатилетней сестрой, и та забеременела. После этого ему опротивели все его деяния; отдав сестру Мяснику Джаур Драку и взяв с собой несколько дорогих вещей – в частности, бесценную бирюзу, которую он украл у собственной прекрасной невесты, – Таши Сенге бежал.

Прибыв к небольшому монастырю близ Чушула, он увидел на крутом склоне горы синего сланца, которая возвышалась напротив монастыря, двух оленей, стоящих один подле другого. Ему удалось подстрелить обоих одной стрелой. Одну из туш он сразу разделал и отнёс вниз. Монастырь в тот момент был пуст, так как преданные практикующие, которые там жили, отправились к своим ученикам, чтобы принести им пользу. Вспоров заделанную дверь в их хижину, Таши Сенге заглянул внутрь. Обнаружив там мешок с ячменной мукой и три бочонка пива, он высыпал муку в пиво и затем почти всё его выпил. После этого, положив перед собой меч и соорудив подушку из ножа, пики и стрел, он заснул.

Когда практикующие вернулись и увидели, что натворил Таши Сенге, то они чрезвычайно испугались и стали кричать ему: «Уж не демон ли ты ракшас? Невозможно, чтобы ты был человеком! Убирайся отсюда сейчас же, потому что скоро сюда придут наши покровители, и они непременно тебя убьют!»



ExpandRead more... )


nandzed: (Default)
Перевод [livejournal.com profile] kata_rasen

Этот отрывок посвящён следующему за Дрогми мастеру в линии передачи учений Ламдрэ.

***

Се Кхарчунгва родился в местечке Чидрум, что в Докме. В клане Се, к которому он принадлежал, было два малых клана – Кья и Че; причём что касается последнего, то все люди, которые в нём рождались, отличались красноречием, острым умом, приятным голосом, хорошим сложением и красотой черт лица. Се Кхарчунгва также родился в роде, относящемся к этому малому клану.

У Се было много яков. Как-то осенью вышло так, что его пастух оказался занят другой работой, и ему самому пришлось отводить своих яков на горное пастбище. Стоя там, он увидел, что небо над Мугулунгом исключительно ясно, но притом там висит белое облако размером с такое поле, которое можно засеять одной поклажей зерна, и это облако окружено множеством радуг, мерцающие концы которых указывают во все направления. У Се тут же возникла мысль: «Это облако скрывает за собой мастера, дающего учение, которое обязательно приводит к состоянию Будды, – сомнений тут быть не может».

ExpandRead more... )

nandzed: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] snatalya в Возвращение (часть 1)

Однажды — примерно через год после возвращения Тулшука Лингпы из Сиккима в Шримолинг — он сказал: «Те, кто хотел бы отправиться в райское место, в Тайную Страну Бессмертных, сейчас пришло время. Мы идём. Мы отправляемся завтра!!» Отправились на самом деле примерно через месяц, но Шримолинг, Пангао и окружающие территории гудели от новостей. Были обсуждения между сельчанами и их семьями, между теми, кто верил в Тулшука Лингпу и теми, кто считал его сумасшедшим Ламой. Теми, кому было нужно время, чтобы освободиться от имущества, распродать его, собрать деньги, необходимые для путешествия, и раздать оставшееся.
ExpandКунсанг рассказал мне… )

nandzed: (Default)
Оригинал взят у kata_rasen в Гаядхара и Дрогми-лоцзава (окончание)
У царя Таши Цекпа Пала было трое сыновей: Пал Де, О Де и Кьи Де. Они были известны как «Три Де из Ме» или, иначе, как трое божественных и почитаемых братьев из Лхаце. Когда они размышляли над тем, кто мог бы занять пустующее место придворного жреца, то услышали, что Лотон Дордже Вангчук, духовный отец, и Джецун Шераб Сенге, духовный сын, занимаются укреплением учения в Шалу Гьенгонге. Они отправили туда письмо, в котором сообщали, что нуждаются в придворном жреце. Лотон и Джецун ответили им: «Превосходно! Мы пошлём вам то, о чём вы просите, так как это послужит на благо нашему учению».


ExpandRead more... )
nandzed: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] kata_rasen в Гаядхара и Дрогми-лоцзава
Второй тизер к сказу о линии преемственности Ламдрэ. Наслаждайтесь.

***

Махасиддха Авадхутипа предсказал владыке Гаядхаре: «Ты дашь эти наставления Ваджрадхаре, имеющему монашеские обеты и живущему на берегу реки Лохиты. Он будет иметь пророчество и благословение от Благородного Авалокитешвары, и кроме того, будет наставником царя».

Постигнув, что этот достойный ученик находится в Тибете, Гаядхара отправился в Тибет, чтобы его найти. Тогда он впервые встретился с перводчиком из Пуранга, которого звали Шону Шераб. Получив от Гаядхары некоторые наставления, переводчик исполнился веры и попросил о дальнейших учениях. Но Гаядхара ответил ему: «У меня есть весьма важное дело в Центральном Тибете, так что сейчас я отправлюсь туда. Но по прошествии некоторого времени я вернусь сюда и дам тебе те учения, которых ты жаждешь».
Они договорились на том, что Гаядхара вернётся через три месяца, переводчик поднесёт ему пятьдесят унций золота и тогда сможет получить полное учение. После этого Гаядхара покинул Шону Шераба и стал неспешно разыскивать Дрогми.

ExpandRead more... )
nandzed: (Default)
Учение Ламдрэ (пути-плода) проникло в Тибет с индийским пандитой Гаядхарой (ум. 1103) в 1041 году. Гаядхара работал с тибетским переводчиком Дрогми Шакья Еше (993—1077?) над переводом с санскрита буддийских тантр. Сам Дрогми также провёл долгое время в Индии и Непале, изучая буддийскую тантру, вернувшись в Тибет уже именитым знатоком. Гаядхара передал учение Дрогми, а тот, в свою очередь, преподал его нескольким своим ученикам.

Перевод [livejournal.com profile] kata_rasen

Однажды ночью, находясь в ретрите в горах Лхаце – в той самой пещере, которую мы теперь называем пещерой Гаядхары, – Дрогми увидел чрезвычайно значительный сон, подобного которому ему не случалось видеть ещё никогда.

Ему приснилось, что он находится в трёхэтажном доме, а по небу к нему летит гигантский, с гору размером, чёрный человек ужасающего внешнего вида. Сказав: «Я прибыл с юга,» – этот человек изверг из своего рта белого, словно раковина, льва. Тот изверг из своего рта золотую ваджру. Из центра этой золотой ваджры возник золотой сосуд, наполненный влагой. Когда он растворился в теле Дрогми, то в потоке его ума возникла непостигаемая изначальная мудрость великого блаженства. Затем из его тела вышло три шара света, и эти шары полностью осветили весь трёхэтажный дом. Затем всё расплавилось в свет и растворилось в собственном теле Дрогми. Его тело также расплавилось в свет и растворилось в его ступнях. Ступни же исчезли, как радуга в небе. Тут Дрогми проснулся.



ExpandRead more... )
nandzed: (Default)
Благоприятный центр (часть 1)
Монастырь Ташидинг расположен в сорока пяти минутах подъёма по тропе через лес от деревни Ташидинг. В благоприятный день, когда Тулшук Лингпа вместе с кхандро и учениками впервые поднимался по этой дороге, Гешипа спускался из монастыря в деревню. Он рассказывал, что когда он повернул за угол и увидел Ламу в белых одеждах, с длинными заплетёнными волосами, уложенными вокруг головы, рядом с ним кхандро и учеников, следующих за ним, у него неожиданно появилось предчувствие. Вспомните, Гешипа переехал из своего родного Бутана в Ташидинг потому, что он предсказал, что пришло время для прибытия туда Ламы, который откроет Беюл.

Гешипа остановился и подождал пока Тулшук Лингпа дойдёт до него; затем сложил ладони и склонил голову.

«Откуда вы родом?» — это было первое, о чём он спросил Тулшука Лингпу.

«Я из Кхама», — последовал ответ.

ExpandRead more... )


Благоприятный центр (часть 2)
Таким образом, этот монах делал свои коры утром и вечером, и с каждым кругом, когда он проходил мимо двери на белом камне, он усиливал свою медитацию о Демошонге. Во время одного круга он остановился перед дверью и начал читать молитву. Согласно тому, как рассказывал мне Лама, этот Лама из Пемаянгтсе начал читать молитву и внезапно обнаружил себя в пространстве позади двери. Он физически переместился туда. Он встретился с семью дакини, и они дали ему растение под названием сакуша. Сакуша — сиккимское имя растения, и Лама, излагавший мне эту историю, не мог назвать английское. Но он заверил меня, что растение росло в Демошонге и не росло в Ташидинге. Дакини дали ему растение, взяли с него обещание не рассказывать никому о Скрытой Земле и забрать растение в монастырь Пемаянгтсе.

Photobucket
Ступы в Ташидинге

ExpandRead more... )

Благоприятный центр (часть 3)
«Я назвал тебя Гешипа потому, что ты пойдёшь вместе со мной в Беюл и там достанешь 400 томов терма. И четыре — число входов в Беюл. Ты будешь их хорошо знать.»

В Сиккиме находятся четыре главные пещеры, благословлённые Падмасамбхавой, пещеры, где Падмасамбхава спрятал терма для будущих поколений. Перед тем, как Тулшук Лингпа попрощался с Гешипой, он сказал ему прийти в определённый день к одной из священных пещер по имени Локандро Сангпук. Это южная пещера, расположенная на берегу реки Рангит в направлении границы с Индией.

ExpandRead more... )
nandzed: (Default)
virupa4

После этого Вирупа обратил в Ваджраяну Варанаси вместе со всеми её окрестностями.
По пути к южной части Индии Вирупе снова преградила дорогу Ганга. Подойдя к берегу, Вирупа сказал лодочнику: «Перевези меня».
«Нет такого порядка, чтобы перевозить через реку бесплатно, – ответил лодочник. – Заплати мне».
«Я готов заплатить тебе этой рекой, – сказал на это Вирупа. – Как она тебе больше понравится: узкая или широкая?»


ExpandRead more... )

January 2013

S M T W T F S
   1 2 3 4 5
6 7 8 9 101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

Expand All Cut TagsCollapse All Cut Tags
Page generated Aug. 11th, 2025 06:12 am
Powered by Dreamwidth Studios