Писатель Борис Акунин в своем ЖЖ http://borisakunin.livejournal.com/ размышляет:
"С легкой руки Достоевского, который сложил химическую формулу «истинной русскости» из трех главных ингредиентов (Митино «Широк человек», Иваново «Если Бога нет», Алешина «Слеза ребенка») и, во имя объективности, кинул в этот гремучий раствор горстку федоркарамазовской грязи и щепотку смердяковщины, весь мир вот уже 130 лет спорит, какой из карамазовских компонентов нашего нацхарактера самый русский. Разумеется, лидирует Митя с его безудержностью в высоком и низком, хорошем и плохом".
Причем, Акунин называет "троицу" - удаль, умничанье и духовность. Мне показалось применение этих слов совершенно недостаточным, неподходящим и размытым. Начнем по порядку...
1. "Широк русский человек. Я бы сузил" (геометрическая точность цитаты условна)
Назвать это всего лишь удалью, или как раньше предлагали синоним - молодечеством, я бы поостерегся. Здесь слова должны быть точной вещью - мысль ФМ этого требует не потому, что он был изощрен в выражении своей мысли. Просто его мысль была сильна, а потому последующие поколения потратили много сил и времени на уточнение её понимания, этим они заточили понимание мысли Достевского так, что стали с нею на "ты", а некоторые и вовсе слились до потери "я" и полного неразличения себя. Так вот, ИМХО, глупо сводить проблему "русского требования" свободы как широчайшего выбора для отдельной личности к "удали".
( Read more... )