nandzed: (Default)


Хотя, по мне, так это, скорее, Сатир. Ну, а некоторым нынче всё одно.

Проведал я эту историю только сегодня - мне рассказала её бывшая жительница это улицы в Риге.
А потом и материал подкинула...

Официальный адрес этого дома - ул. Виландес, 1. Но фактически этот огромный и красивый дом находится на углу Элизабетес и Виландес, и имеет как бы два фасада и два парадных входа - с обеих улиц.
Построен он был в 1898 году по проекту прибалтийско-немецкого архитектора Рудольфа Цирквица (1857-1926).
 (525x700, 84Kb)
 (525x700, 281Kb)

Почему же "Дом Маргариты"? Дело в том, что булгаковская муза, прообраз его знаменитой Маргариты, Елена Сергеевна Булгакова родилась и выросла здесь, в этом доме. В 1893 году в квартире № 1 этого дома, где жил со своими четырьмя детьми и супругой податной инспектор Сергей Маркович Нюренберг, и появилась на свет будущая Маргарита.
 (200x333, 9Kb)


Read more... )

nandzed: (Default)


Осенью 1939 во время поездки в Ленинград года Булгакову был поставлен диагноз: остроразвивающаяся высокая гипертония, склероз почек. Как врач Михаил Афанасьевич понимал, что обречен.

Последние записи из дневника Е. С. Булгаковой:
1 января 1940-го.
...Сделали чучело Мишиной болезни - с лисьей головой (от моей чернобурки), и Сережа, по жребию, расстрелял его...


Read more... )


nandzed: (Default)
Именно так называется книга писателя Юрия Воробьёвского. Ниже - его рассказы...

- Дело было в 1905-м. Однажды ночью проснулся мальчик. Разбудил сестру: «Знаешь, где я был сейчас? На балу у сатаны!» Звали мальчика Миша Булгаков. Пройдет время, и другой революционный год, 1917-й, принесет ему новое видение. В селе Никольском Смоленской губернии. В морфинистском «прозрении» земский врач Булгаков увидит огненного змея, сжимающего в смертоносных кольцах женщину. Видение поразит. Потребует излиться на бумагу. И он возьмется за ручку. Позже, став известным писателем, он двинет все из того же села Никольского на Москву уже целые полчища инфернальных змеев.

- Морфинистом он стал по трагической случайности.
Read more... )
nandzed: (Default)

Я помню, как ко мне в руки попалась самиздатовская переплетенная копия "Дьяволиады" (уже после полиграфически обычной:_) книги "Мастер и Маргарита"). Я был поражен с первой страницы, так что даже не особенно напрягался читать дальше, - всего-то одной деталью. Это фраза на первой странице "Дьяволиады" - "бросил на стол мерзкую ушастую шапку". Эта совершенно не замотивированная во фразе и её контексте "мерзость" шапки - для меня почти символ булгаковского отвращения к "новым временам" после революции, после того, как реки всяческого быдла ворвались во все области социальной жизни. Ушастая шапка - это значок, оттуда. Такие до революции носили только представители социальных низов, которые явили "развитие человечества" в образе и виде "медицинского оборотня" Шарикова.

Позднее, читая в очередной раз "Мастера и Маргариту" (невзлюбил я роман в первый раз, долго и много перечитывал) я встретил там тот же значок -  и тоже на первой странице в куске о Москве. Это фраза в контексте сцены с продавщицей воды в киоске:

  -- Дайте нарзану, -- попросил Берлиоз.
      -- Нарзану нету, -- ответила женщина в будочке и почему-то обиделась.

И вот это тоже немотивированное "и почему-то обиделась" меня просто восхищало! "Почему-то" лишь подчёркивало бездну, стоящую за этим. А в те поры я был большим поклонником всяких прорывов в литературе - пророческой речи во время иерофании, прорывах бессознательного и т. д. Я пытался смотреть, я хотел заглянуть прямо в глаза тому, что вызывает человечество выйти за его ограды и погосты. А потому как ненависть к ограничениям более скора, чем добродетель, она часто заостряет стилистику литератора несравненно лучше, но при этом автор может потерять в глубине (что произошло с Булгаковым, ИМХО, в "Дьяволиаде" и законсервировало для понимания потомков "М и М"). Но эти две фразы из "Дьяволиады" и "М и М" на долгое время стали для меня тайным кодом. Он был понятен лишь мне и моим соратникам, коих было во все времена немного. То время ушло и ушло навсегда... 
nandzed: (Default)

Оказалось, что совершенно не помню, что "Собачье сердце"  начинается с внутреннего монолога собаки. Слушаю и...  давлю в себе  желание плакать, зная, что оборотная сторона этого сантимента - ненависть к людям. И только равностное - вне дружбы и неприязни - отношение разглаживает складки на ткани бытия.


А, меж тем, под наркозом собаке снится не собачий рай, а как повариха-сволочь ошпарила ее во дворе кипятком. То есть даже при равностном отношении необходимость защитить животное от человека породит необходимость ограничить "активность" человека. Даже убить, если будет слишком упорствовать в своей претензии на роль бесчинного "венца природы". 

И лишь профессор Преображенский греет душу - взвешенно добр и ровен (даже в гневе). И честно признается в нелюбви к пролетариату))). Это признак того, что меня трогает не идея романа, которая, ИМХО, аллегорична. А аллегории - вещь мертвая, и меня не трогает никогда. К слову, вся ценность басен Крылова, которые суть моральные аллегории в чистом виде, на самом деле - в непосредственности передачи драм и чувств. И то же самое - в случае с "Собачьим сердцем". Все моральные умственности, кои извлекает из романа критика,  холодны  и  бесчувственны.

Да, кстати - нынче, кому надо, справляют 120-летний юбилей Михаила Афанасьевича Булгакова.

Вспомнил:
Почему не был правильно понят Булгаков?
nandzed.livejournal.com/209103.html
nandzed: (Default)
"Но если Фауст идет на сделку с Мефистофелем ради счастья людей, и в конце душа его попадает в рай, то мастер думает только о себе, и, убитый Азазелло, оказывается в аду. В довольно гнусной баньке, взятой из «Преступления и наказания», с Иудиной осиной у мостика, на которой так и тянет повеситься. В качестве вечного наказания, вечного напоминания о своем грехе, он получает реторту, а в ней мечту средневековых чернокнижников – гомункула, то есть в буквальном переводе с латыни – «человечка». Поскольку Богочеловека Господа Иисуса Христа он вслед за бесом пытался изобразить обычным человеком".

Цитаты здесь и потом отсюда: digest.subscribe.ru/woman/interv/n416550468.html

Я тоже всегда предполагал, что коротать вечность в засаленном халате, перебирая листы изрядно поднадоевшей уже в первые 500 лет рукописи:), это сродни аду, хотя бы в его принципе - постоянно находиться в состоянии воздаяния за свои деяния, буквально пялиться в свою остывшую давно рукопись. Да и Маргарита в качестве спутницы навечно вариант сомнительный. А почему всего этого упорно не замечают почитатели, я бы сказал, фанатики романа "Мастер и Маргарита"? Дело здесь отнюдь не в критике самого романа, он замечателен безусловно, а в том, что он, со всей вероятностью, понят неверно, а лучше сказать, сначала просто не понят, потому что в запоздавшие читатели роману достались практически безбожники, но которым как скрытым реакционерам и любителям тайной свободы всегда было очень приятно попрание в романе бездарного быта филистеров, что "совок" подлежит уязвлению и унижению. И гений писателя сыграл над ними злую шутку, да и над самим писателем - его никто не понял, зато читатели не заметили даже, как под очарованием мести очевидному злу советского бытия они легко перешли на сторону зла куда большего, тайного, перейдя грань между добром и злом, даже не подумав о ней, не говоря уже о том, чтобы выбирать меж ними. Им пришлось пройти через это и самостоятельно, уже вне повсеместной живой христанской культуры, дорастать до понимания этой проблемы и решать это для себя действием. Или не дорастать, как мы это видим сегодня в тяготении молодых людей к мистическому ширпотребу наравне с "Мастером и Маргаритой". Но это не вина романа и не заслуга дьявола. Можно спокойно отнести это к фактам недоразвитости, коих в любое время предостаточно.

Мне бесконечно жаль Булгакова. Это практически "письма мертвого человека", которые позднее, когда православный уклад в масштабах страны будет полностью уничтожен, а народ изнасилован, уже нельзя понять физически - это можно понять, только переживая нечто подобное, а большинство из нас не пережили повсеместного крушения основ одухотворенной жизни (развал Союза я не отношу к подобным трагедиям, уж не взыщите). "Роман о дьяволе", как его называл Михаил Афанасьевич, это акт его одинокой личной борьбы один на один с тем, что обстояло его в стране в то время, борьбы с ложью "строительства новой жизни", что он прямо понимал как дьявольщину и в ранней прозе ("Дьяволиада"), это понимание человека из поколения, для которого дьявол был страшной реальностью, а не символом, как сейчас часто и глупо представляют опыт этих людей - весь этот опыт потомки просто не поняли, увлекшись борьбой с современным им бытом "совка", но уже лишенные булгаковского глубокого мистического понимания "недолжного", великой подмены Истины Христа ложью его вечного антагониста, которую люди приняли, потому что "надо ведь как-то жить". Но для Булгакова, подозреваю, жизнь не императивна по отношению к стоящему перед ним выбору.  Просто перед поздними читателями он уже не стоял - так. 

Аргументы в цитатах )
То есть не голодаем, значит жизнь вроде в норме - это и есть тонкое отъединение сознания людей от Правды как источника жизни. Именно поэтому Булгаков так издевается над социалистическим бытом - не потому что он уродлив сам по себе (и при царе достаточно было уродства), а потому что переживает успокоение людей, лишенных Христа, но накормленных, - как предательство за чечевичную похлебку. Вопрос лишения веры принципиально важен, это не вопрос об экуменизме и о том, что есть и другие религии, вполне себе приличные. В России было православие, и оно как уклад народной жизни было уничтожено и уже никогда не будет восстановлено, потому что нельзя вернуться в прошлое, уже выросли и умерли поколения людей без веры. Булгаков как человек православный чётко понимал смысл этого уничтожения.

И Мастер в романе - отнюдь не отражение Булгакова, а частный случай предательства. Булгаков полной мерой хлебнул ужаса бытия 30-х - он понимает, что не избегнуть "кровавых костей в колесе" и невозможно в полноте души и духа творить в "совке", даже еще и в период репрессий (не убеждайте меня, что это был период взлета, ничего подобного не было), )но если пойти на сделку ради того, чтобы жить, как всякого предателя, писателя также ожидает невозможность иметь вознесенное бытие после сделки с дяьволом, его удел - домик мерзкого вечного Покоя (метафора полной остановки, консервации сознания), который есть, по сути, подражание "обезьяны Бога", дьявола, в его бессильной нетворческой попытке копировать, подобно всем приматам. Это "вечностью отравленный покой".

Безусловно, Булгаков тоже имел выбор и не только этот - он мог просто не поверить в окончательность победы дьявольской подмены, он мог прозревать крах дьявольских копировщиков, но, думаю, в бесконечной глубине переживаемой им трагедии  ему было не до того, он был поглощен крушением основ жизни. С другой стороны, можно сказать, что победа не досталась дьяволу, поскольку позднейшие читатели, любители тайной свободы, которые встретили роман на ура, и есть живое свидетельство, что Бог как Истина и Жизнь не заключен только в религии, которую можно уничтожить вместе с ее носителями. А то, что они были по большей части безбожниками (как я говорил в начале), было залогом их движения к познанию Доброй Истины, а там уже кому как придется. Или не придется. Это не к тому, что можно прожить и без духовной практики, но Бог не исчезает в земном бытии в отсутствие религии, - этого уже, увы, Булгаков не понимал, и в этом , как мне кажется, его слабость. Однако критиковать ее я не имею права, поскольку всегда действует принцип "Вам бы там побывать". А тот, кто прошел такое, уже не имеет склонности судить себе подобных.
 

January 2013

S M T W T F S
   1 2 3 4 5
6 7 8 9 101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 22nd, 2025 04:06 pm
Powered by Dreamwidth Studios